Export this record: EndNote BibTex

Please use this identifier to cite or link to this item: https://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/11481
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorVillalobos, Ángela María Cuartas-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/3376632602214151por
dc.contributor.advisor1Souza, Ricardo Timm de-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/5978187611694518por
dc.date.accessioned2025-01-27T12:49:53Z-
dc.date.issued2024-03-27-
dc.identifier.urihttps://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/11481-
dc.description.resumoEste trabalho apresenta os resultados da minha pesquisa de doutorado em Letras, na área da Escrita Criativa. A pesquisa se sustenta na prática de tradução de poesia, com uma perspectiva feminista, como via para investigar as possibilidades éticas e estéticas da figuração poética das violências contra as mulheres no contexto latino-americano, específicamente no Brasil e na Colômbia. O trabalho está divido em três capítulos: O primeiro inclui a antologia bilíngue O que não cabe em palavra: poesia escrita por mulheres; Colômbia – Brasil, 1964- 2016, com poemas de quarenta e uma poetas colombianas e brasileiras da segunda metade do século vinte, antecedida por um estudo dos contextos e estrategias de criação reveladas por alguns poemas da antologia, intitulado Jóvenes Malinches con viejas herencias: memoria, testimonio, documento y traducción de la violencia. Este capítulo também inclui uma proposta de tradução do livro O canto das moscas (versão dos acontecimentos), de María Mercedes Carranza, e um texto ensaístico sobre a relação de Lara de Lemos com a criação poética, baseado em cartas e diários encontrados no seu arquivo. O segundo capítulo inclui um conjunto de poemas da minha autoria, divididos em dois projetos separados: Ejercicios respiratórios e Carretera al mar. O primeiro, é o rascunho de um livro de poesia ainda em construção, e o segundo reúne um breve conjunto de poemas em prosa, pensados para compor um livro ilustrado para crianças e para adultos. Por último, o terceiro capítulo ensaia uma memória do processo, em forma de fragmentos e cartas.por
dc.description.abstractEste trabajo presenta los resultados de mi investigación doctoral en Escritura Creativa. La investigación se basa en la práctica de la traducción de poesía, desde una perspectiva feminista, como forma de investigar las posibilidades éticas y formales de la figuración poética de la violencia contra las mujeres en el contexto latinoamericano, específicamente en Brasil y Colombia. El trabajo está dividido en tres capítulos: el primero incluye la antología bilingüe Lo que no cabe en palabra: poesía escrita por mujeres; Colombia - Brasil, 1964-2016, con poemas de cuarenta y dos poetas colombianas y brasileñas de la segunda mitad del siglo XX, antecedida por un estudio de las estrategias creativas reveladas por algunos poemas de la antología, titulado Jóvenes Malinches con viejas herencias: memoria, testimonio, documento y traducción de la violencia. Este capítulo incluye también una propuesta de traducción del libro El canto de las moscas (versión de los acontecimientos), de María Mercedes Carranza, y un ensayo sobre la relación de Lara de Lemos con la creación poética, basado en cartas y diarios encontrados en su archivo. El segundo capítulo incluye un conjunto de poemas de mi autoría, divididos en dos proyectos distintos: Ejercicios respiratorios y Carretera al mar. El primero es el borrador de un libro de poemas aún en construcción, y el segundo reúne un breve conjunto de poemas en prosa, destinados a componer un libro ilustrado para niños y para adultos. Por último, el tercer capítulo ensaya una memoria del proceso, en forma de fragmentos y cartas.spa
dc.description.provenanceSubmitted by PPG Letras ([email protected]) on 2025-01-20T20:22:38Z No. of bitstreams: 1 tesis-final-biblioteca.pdf: 5336401 bytes, checksum: f55325f24fbe30d7ea3dbc77919d0f0d (MD5)eng
dc.description.provenanceRejected by Sarajane Pan ([email protected]), reason: on 2025-01-21T20:32:14Z (GMT)eng
dc.description.provenanceSubmitted by PPG Letras ([email protected]) on 2025-01-21T20:42:40Z No. of bitstreams: 1 tesis-final-biblioteca.pdf: 5336401 bytes, checksum: f55325f24fbe30d7ea3dbc77919d0f0d (MD5)eng
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Sheila Dias ([email protected]) on 2025-01-27T12:40:12Z (GMT) No. of bitstreams: 1 tesis-final-biblioteca.pdf: 5336401 bytes, checksum: f55325f24fbe30d7ea3dbc77919d0f0d (MD5)eng
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2025-01-27T12:49:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tesis-final-biblioteca.pdf: 5336401 bytes, checksum: f55325f24fbe30d7ea3dbc77919d0f0d (MD5) Previous issue date: 2024-03-27eng
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESpor
dc.formatapplication/pdf*
dc.thumbnail.urlhttps://tede2.pucrs.br/tede2/retrieve/192640/TES_ANGELA_MARIA_CUARTAS_VILLALOBOS_COMPLETO.pdf.jpg*
dc.languageporpor
dc.publisherPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sulpor
dc.publisher.departmentEscola de Humanidadespor
dc.publisher.countryBrasilpor
dc.publisher.initialsPUCRSpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspor
dc.rightsAcesso Abertopor
dc.subjectEscrita Criativapor
dc.subjectTradução Feministapor
dc.subjectPoesia Colombianapor
dc.subjectPoesia Brasileirapor
dc.subjectAutoria de Mulherespor
dc.subjectViolênciapor
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpor
dc.title" O que não cabe em palavra " : poesia escrita por mulheres, Colômbia/Brasil, 1964-2016 : memória, testemunho, documento e tradução da violênciapor
dc.typeTesepor
dc.restricao.situacaoTrabalho não apresenta restrição para publicaçãopor
dc.restricao.dataliberacao27/01/2029por
Appears in Collections:Programa de Pós-Graduação em Letras

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TES_ANGELA_MARIA_CUARTAS_VILLALOBOS_COMPLETO.pdfANGELA_MARIA_CUARTAS_VILLALOBOS_TES5.21 MBAdobe PDFThumbnail

Download/Open Preview


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.