Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/10160
Tipo do documento: Dissertação
Título: Translinguagem na educação bilíngue : uma análise das interações orais no 5° ano escolar
Autor: Morais, Maryvone Cunha de 
Primeiro orientador: Hübner, Lilian Cristine
Resumo: O presente estudo está fundamentado numa visão heteroglóssica que vê as línguas não como subsistemas independentes, mas integrados e dependentes, vinculados aos seus contextos socioculturais. Considerando que a translinguagem (TL) tem sido mais estudada em áreas geográficas multilíngues onde a língua de instrução é majoritária e pouco estudada em contextos em que a língua de instrução é a minoritária, esta dissertação tem como objetivo geral apresentar e discutir os fundamentos teóricos da TL e analisar o uso do repertório linguístico de crianças no 5º ano do Ensino Fundamental imersas na educação bilíngue. Nossa hipótese é de que a TL é válida para contextos como o brasileiro por seu potencial de transformar o sistema educacional bilíngue por meio da valorização do repertório linguístico dos educandos, fomentando a biliteracia. Desenvolveram-se dois estudos: um de revisão sistemática (Estudo 1) que objetivou explorar como as investigações com TL têm sido conduzidas, e um estudo experimental (Estudo 2), que explorou as atitudes e percepções dos alunos e seus professores em relação à TL, assim como investigou como as crianças manifestam práticas de translinguagem (PT) na produção oral de narrativa. No Estudo 2, para traçar o perfil dos alunos e dos docentes quanto às PT emergentes em sala de aula, foram aplicados Questionários Linguísticos para Caracterização e Uso (QLCU) aos três professores e 14 estudantes (sete pares). Já a coleta de dados linguísticos foi realizada por meio de uma tarefa de produção oral de narrativa a partir de um vídeo sem estímulo verbal, junto às sete duplas de estudantes. Resultados: A partir da revisão sistemática, que analisou 24 artigos restantes após a aplicação dos critérios de inclusão, percebeu-se que as PT têm sido investigadas na escrita, oralidade, assim como escrita e oralidade combinadas, principalmente por meio de observação de interações. A revisão mostrou que os métodos de investigação em TL estão em desenvolvimento e sugeriu diferentes implicações pedagógicas fundamentadas na visão de línguas integradas em um único repertório. Quanto ao Estudo 2, os resultados dos QLCU revelaram que havia uma postura sólida para manter as línguas separadas em contextos formais, que contrastou com uma atitude positiva em relação ao comportamento multilíngue. Foi evidenciado que, apesar de alunos e professores preferirem usar a língua-alvo, as PT foram manifestadas em sala de aula e durante a execução da tarefa. Ambos os grupos buscaram o desenvolvimento da biliteracia. A análise post hoc das interações entre os alunos durante a atividade oral evidenciou que as PT com o uso de gestos foram frequentes, seguido da negociação de significado, gerenciamento de tarefas, criatividade lexical, translinguagem sintática, correção de pares e negociação de formas. À luz desses resultados, postula-se que a pedagogia de translinguagem é válida para contextos que estão desenvolvendo a língua minoritária, nos quais os educadores estão comprometidos em promover uma corriente de TL para o desenvolvimento da biliteracia por meio da valorização do repertório semiótico único dos bilíngues emergentes.
Abstract: The present study is based on a heteroglossic perspective that sees languages not as independent subsystems, but as integrated and dependent ones, linked to their sociocultural contexts. Considering that translanguaging (TL) has been extensively studied in multilingual geographic areas where the language of instruction is the language majority and less studied in contexts where the language of instruction is the minority language, the main objective of this thesis is to present and discuss the theoretical foundations of TL and analyze the use of the linguistic repertoire of children in the 5th year of Elementary School immersed in bilingual education. Our hypothesis is that TL is valid for contexts such as the Brazilian one due to its potential to transform the bilingual educational system by valuing the linguistic repertoire of students, endeavoring biliteracy. Two studies were developed: a systematic review (Study 1) that aimed to explore how investigations with TL have been conducted, and an experimental study (Study 2), which explored the attitudes and perceptions of students and their teachers towards TL, as well as investigated how those pupils manifest their translanguaging practices (TP) in an oral production of a narrative based on a non-verbal stimulus. In Study 2, Linguistic Questionnaires for Characterization and Use (QLCU) were administered to the three teachers and 14 students (7 pairs) to profile them regarding emerging TP in the classroom. Yet the collection of linguistic data was carried out through the production of an oral narrative based on a nonverbal video by seven pairs of students. The systematic review, which analyzed 24 remaining articles after applying the inclusion criteria, showed that TP have been investigated in written, oral, and written and oral tasks jointly, mainly through observation of interactions. The review showed that the TL research methods are under development, and it suggested different pedagogical implications based on the vision of languages integrated in a unitary repertoire. In Study 2, the results of the QLCU revealed that there was a solid stance towards keeping languages separate in formal contexts, which contrasted with a positive attitude towards multilingual behavior. Although students and teachers prefer to use the target language, TP were manifested in the classroom and during the execution of the oral task. Thus, both groups sought for a deeper biliteracy development. Post hoc analysis of students’ interactions during the oral task showed that TP with the use of gestures were frequent, followed by meaning negotiation, task management, lexical creativity, syntactic translanguaging, peer correction and form negotiation. In light of these results, we postulate that translanguaging pedagogy is valid for contexts of minority language development, in which educators are committed to promoting the TL corriente to provide biliteracy by valuing the unitary semiotic repertoire of the emergent bilinguals.
Palavras-chave: Translinguagem
Educação Bilíngue
Repertório
Produção Oral
Área(s) do CNPq: LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Sigla da instituição: PUCRS
Departamento: Escola de Humanidades
Programa: Programa de Pós-Graduação em Letras
Tipo de acesso: Acesso Aberto
Restrição de acesso: Trabalho será publicado como artigo ou livro
Prazo para liberar texto completo: 48 meses
Data para liberar texto completo: 26/04/2026
URI: https://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/10160
Data de defesa: 24-Fev-2022
Aparece nas coleções:Programa de Pós-Graduação em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
DIS_MARYVONE_CUNHA_DE_MORAIS_CONFIDENCIAL.pdfMARYVONE_CUNHA_DE_MORAIS_DIS241,21 kBAdobe PDFThumbnail

Baixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.