Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/8084
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorLessa, Alessandra Rodrigues Dias-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/4669678799952081por
dc.contributor.advisor1Garcia, Pedro Celiny Ramos-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/0761993714239641por
dc.date.accessioned2018-05-28T18:44:59Z-
dc.date.issued2018-03-08-
dc.identifier.urihttp://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/8084-
dc.description.resumoIntrodução: As medidas de avaliação da qualidade em Unidades de Terapia Intensiva Pediátricas (UTIP) são geralmente relacionadas a parâmetros clínicos. Contudo, a satisfação dos pais também é considerada um indicador importante. Pesquisas de satisfação já são realizadas com frequência, porém os questionários não são avaliados em relação à validade e à confiabilidade. Na Holanda, foi desenvolvido o questionário Empowerment of Parents in the Intensive Care 30 (EMPATHIC-30) para avaliar a satisfação dos pais em UTIP. No Brasil, não foram encontrados questionários validados para este fim, desta forma, nosso objetivo é traduzir, adaptar culturalmente e validar o conteúdo do EMPATHIC-30 para avaliar a satisfação dos pais em UTIP brasileiras. Métodos: a tradução e adaptação cultural foi realizada conforme protocolo do grupo de tradução e adaptação cultural da Sociedade Internacional para Pesquisas Farmacoeconômicas – ISPOR 2005. A validação do conteúdo foi realizada por uma comissão de especialistas. Após foram calculadas a média e Desvio Padrão (DP) para todos os itens, e o coeficiente de validade de conteúdo (CVC) para cada item e para o instrumento como um todo. Resultados: na fase de adaptação transcultural, as frases foram adaptadas de acordo com a sintaxe brasileira e sofreram poucas modificações. Na validação de conteúdo, o CVC foi abaixo da média em três itens, dois foram mantidos no instrumento e um foi excluído. Conclusão: o EMPATHIC-30 foi traduzido e adaptado culturalmente para a população brasileira. A validação demonstrou um CVC total acima da média, confirmando a validade do conteúdo do instrumento.por
dc.description.abstractIntroduction: Measures of quality assessment in Pediatric Intensive Care Units (PICUs) are generally related to clinical parameters. However, parental satisfaction is also considered an important indicator. Satisfaction surveys are already carried out frequently, but the questionnaires are not evaluated in relation to validity and reliability. In the Netherlands, the Empowerment of Parents in the Intensive Care 30 (EMPATHIC-30) questionnaire was developed to assess parental satisfaction in UTIO. In Brazil, validated questionnaires were not found for this purpose, so our aim is to translate, culturally adapt and validate the content of EMPATHIC-30 to evaluate parents' satisfaction in Brazilian PICUs. Methods: : the translation and cultural adaptation was carried out according to the protocol of the translation and cultural adaptation group of the International Society for Pharmacoeconomic Research - ISPOR 2005. The content validation was carried out by a committee of experts. After that, the mean and standard deviation (SD) for all items were calculated, and the content validity coefficient (CVC) for each item and for the instrument as a whole. Conclusion: EMPATHIC-30 was translated and adapted culturally to the Brazilian population. Validation demonstrated a total above-average CVC, confirming the validity of the instrument content.eng
dc.description.provenanceSubmitted by PPG Pediatria e Saúde da Criança ([email protected]) on 2018-05-17T17:07:44Z No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO_ALESSANDRA Homologada.pdf: 2515370 bytes, checksum: ad16338aa10d94f13cf00eb3c4fe55c1 (MD5)eng
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Caroline Xavier ([email protected]) on 2018-05-28T18:42:00Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO_ALESSANDRA Homologada.pdf: 2515370 bytes, checksum: ad16338aa10d94f13cf00eb3c4fe55c1 (MD5)eng
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2018-05-28T18:44:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO_ALESSANDRA Homologada.pdf: 2515370 bytes, checksum: ad16338aa10d94f13cf00eb3c4fe55c1 (MD5) Previous issue date: 2018-03-08eng
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESpor
dc.formatapplication/pdf*
dc.thumbnail.urlhttp://tede2.pucrs.br:80/tede2/retrieve/172237/DIS_ALESSANDRA_RODRIGUES_DIAS_LESSA_CONFIDENCIAL.pdf.jpg*
dc.thumbnail.urlhttps://tede2.pucrs.br/tede2/retrieve/187791/DIS_ALESSANDRA_RODRIGUES_DIAS_LESSA_COMPLETO.pdf.jpg*
dc.languageporpor
dc.publisherPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sulpor
dc.publisher.departmentEscola de Medicinapor
dc.publisher.countryBrasilpor
dc.publisher.initialsPUCRSpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Medicina/Pediatria e Saúde da Criançapor
dc.rightsAcesso Abertopor
dc.subjectUnidades de Terapia Intensiva Pediátricapor
dc.subjectQualidade da Assistência à Saúdepor
dc.subjectSatisfação do Pacientepor
dc.subjectEstudos de Validaçãopor
dc.subjectPsicometriapor
dc.subjectIntensive Care Unitseng
dc.subjectPediatricseng
dc.subjectQuality of Health Careeng
dc.subjectPatient Satisfactioneng
dc.subjectValidation Studieseng
dc.subjectPsychometricseng
dc.subject.cnpqCIENCIAS DA SAUDE::MEDICINApor
dc.titleTradução, adaptação cultural e validação brasileira do EMPATHIC-30 : instrumento de avaliação da satisfação dos pais em unidades de terapia intensiva pediátricaspor
dc.typeDissertaçãopor
dc.restricao.situacaoTrabalho será publicado como artigo ou livropor
dc.restricao.prazo60 mesespor
dc.restricao.dataliberacao28/05/2023por
Aparece nas coleções:Programa de Pós-Graduação em Pediatria e Saúde da Criança

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
DIS_ALESSANDRA_RODRIGUES_DIAS_LESSA_COMPLETO.pdfALESSANDRA_RODRIGUES_DIAS_LESSA_DIS2,86 MBAdobe PDFThumbnail

Baixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.