@MASTERSTHESIS{ 2017:1738773335, title = {A elaboração de um corpus oral : a etapa de transcrição da interação na sala de aula de português como língua adicional}, year = {2017}, url = "http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/7574", abstract = "Os estudos de português como língua adicional (PLA) vêm assumindo uma posição de destaque no cenário brasileiro atual. O UPLA (Uso e Processamento de Língua Adicional) é um projeto da PUCRS, coordenado pela Professora Cristina Becker Lopes Perna, que tem como objetivo desenvolver a competência linguística em PLA de estudantes estrangeiros que estão em mobilidade acadêmica. O projeto conta com trabalhos em línguas como o Mandarim, o Inglês e o Português, com análise em Metáforas, Hedges e Posicionamento em âmbito acadêmico - área que estamos descobrindo em função da carência de estudos. Até o momento, os trabalhos têm sido desenvolvidos com base em corpus escrito, pois, no Brasil, o uso de corpora oral é ainda incipiente (PUC-SP, UFMG, PUC-RS, UNISINOS). Inseridos em um contexto específico, que é o da Universidade, a interação dos aprendizes em sala de aula pode fornecer um novo tipo de dado, revelando insights sobre a interação, o uso da linguagem e a aprendizagem. Um corpus de aprendizes de PLA está sendo coletado e elaborado na PUCRS para servir como base para a análise desses dados. Como contribuição para o projeto, este trabalho tem como objetivo apresentar uma proposta de transcrição para representar a interação oral que acontece no ambiente acadêmico geral e mostrar exemplos de análises que poderiam ser feitas a partir dos dados gerados e transcritos da interação em sala de aula de português como língua adicional. A metodologia adotada é a de John DuBois, professor na UC, que criou um sistema de convenções específico para a transcrição da interação. A transcrição da linguagem falada pode fornecer uma ampla gama de informações em muitos aspectos da linguagem, com implicações para a gramática, aspectos semântico-pragmáticos, interação social e da cultura. Esta pesquisa também permitirá o desenvolvimento de materiais para o ensino e o aprendizado do Português Acadêmico, tanto para aprendizes de português como língua adicional como para falantes nativos. Em uma interface com a Pragmática, a Análise da Conversa (AC) e a Linguística de Corpus (LC), a transcrição oral do Português Acadêmico não só irá refletir nossa visão da língua, mas também apresentar padrões de linguagem existentes neste gênero, destacando alguns fenômenos relevantes a serem analisados através do próprio ato de transcrever.", publisher = {Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul}, scholl = {Programa de Pós-Graduação em Letras}, note = {Escola de Humanidades} }